Translation of "me non importa" in English


How to use "me non importa" in sentences:

Io non ce l'ho, perciò a me non importa.
I ain't got no one, so it doesn't matter about me.
A me non importa un fico secco di cosa sei diventato.
I don't give a goddamn who you are now.
A me non importa dove Io facciamo.
To me it doesn't matter where we do it.
A me non importa se tu mi credi!
Look, I don't care if you believe me or not!
Promettimi che non si discutere si muove con me, non importa quanto pensi che tu abbia ragione.
Promise you won't argue moves with me, no matter how much you think you're right.
Per me non importa ma Brooklyn non sarebbe più Brooklyn senza la cialda belga, no?
Don't mind if I do. A day in Brooklyn just wouldn't be complete without stopping in for a Belgian waffle. Would it?
Se non le va di parlare con me, non importa.
If you don't want to talk to me, it's okay.
A me non importa... ma ai capoccia Iassú...
It's nothing to me but the egos upstairs....
So che mi costerà l'anima, ma a una parte di me non importa.
And I know it'll cost me my soul and part of me doesn't care.
Ma per me non importa più poiché sono stato sulla vetta della montagna".
But it really doesn"t matter with me now because I"ve been to the mountaintop.
C'è ancora il coprifuoco, ma a me non importa.
There's still a ten o'clock curfew, but it doesn't matter to me.
Ehm, a me non importa del materiale, Ho chiesto quanto ci è costato.
Er, I didn't ask about the material, I asked how much it was. It was 30 grand... but, er...
Tu devi avere fiducia in me! Non importa quanto possano sembrare folli i sogni del fratellone...
You gotta have faith in me, no matter how crazy big brother's dreams sound.
A me non importa se lo sente.
I don't care if he does.
Senti, se hai bisogno di me, non importa quando, giorno e notte, tu chiamami.
Now, look, if you need me... I don't care when it is, day or night, you just call me, okay?
A me non importa signor Schlemmer davvero considero questa un'opportunità inviatami dal cielo
I don't mind, Herr Schlemmer. Really. I see this as an opportunity sent from God.
A me non importa ne' di ombre ne' di comunicare!
I don't care about shadows or parleyses!
A me non importa, ma trovati un lavoro decente!
It's none of my business, but find a proper job!
Roy, a me non importa che il calendario non sia piaciuto a nessuno.
Roy, I don't care that no one liked the calendar.
Andiamo, tu stai cercando di fare sesso con tuo padre e a me non importa!
Uh, come on, you're trying to have sex with your father, and I'm okay with that.
A me non importa quello dicono sul fatto che i vampiri siano in grado di controllarsi.
I don't care what anyone says about vampires being able to control themselves.
A me non importa chi sia il proprietario dell'oro.
Now, personally, I don't care who owns the gold.
A me non importa che lei vinca o perda.
I honestly don't care whether you win.
A me non importa se dichiarano Jessica colpevole o no.
I don't really care whether a jury finds Jessica guilty or not.
E a me non importa con quanti non sei stato.
I don't care how many people you haven't been with.
Il fatto che stia bene a me non importa?
What about the fact that she's good enough for me?
Adesso capisco che a me non importa di tutto questo, ma importa a te.
And I realize now that none of this matters to me. But it does to you.
Beh, a me non importa quanto siano grandi.
Well, I don't care how big they are.
Cosa importa se mi rimandi in isolamento se a me non importa?
What does it matter if you send me back to the asylum if it doesn't matter to me?
Ehi guarda, amico, a me non importa piu'.
Hey look, man, it don't matter to me no more.
Anche se a una parte di me non importa se un viscido come Werther vive o muore.
Though part of me doesn't care whether a creep like Werther lives or dies.
Secondo me, non importa da quanto hai divorziato... vedere la tua signora risistemata con un altro... ti fa comunque incazzare a morte.
I got to think, no matter how long you've been divorced, seeing your old lady shack up with someone else is gonna annoy the shit out of you.
Vedi, Hanna, il problema e' che a me non importa... se stavate bevendo alcolici la notte in cui Alison e' scomparsa.
You see, the thing is... Hanna, I don't care if you were drinking the night Alison went missing.
E' solo per il giornale della scuola, a me non importa in ogni caso.
It's just the school paper. I don't really care either way.
A me non importa se l'adozione fosse legale o meno, voglio solo sapere dove posso trovare il ragazzino.
Doesn't matter to me whether it was a legal adoption or not, I just want to know where I can find the boy.
A me non importa cosa sia.
I don't care what squash is
A me non importa, se vuoi rischiare la vista, fai pure.
I ain't your daddy, man. If you want to risk goin' blind, that's on you.
A me non importa cosa indossa, me lo immagino sopra di me e basta.
I don't care what he's wearing. I can just picture him on top of me.
Non me lo vuoi dire e a me non importa granche', perche'... io e te condividiamo l'abitudine... di mantenere private le nostre vite private.
Hm? You don't want to tell me, and I don't really care. Because you and I share the same trait of keeping our personal lives personal.
Beh, quello che voglio dire e' che... a me non importa.
Well, what I'm saying is, um... I don't care.
Ma a me non importa della tua vita.
But I don't care about your life.
Con o senza la parrucca, a me non importa, Shelby.
In or out of the wig. I don't care. Shelby.
perché a me non importa se otteniamo aiuto ma se lo stiamo usando bene.
Why I don't mind if we get aid, but we use it well.
2.0201189517975s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?